
Отзывы о Reverso — Страница 2
Список отзывов
Я использую Reverso для спряжения глаголов
Я использую Reverso для изучения спряжения глаголов в итальянском языке. Формат очень удобен для меня, чтобы видеть, являются ли глаголы правильными -are, -rie, -ere. Мне нравятся таблицы, примеры и произношение. Для бесплатного сервиса я считаю его очень полезным. Спасибо, команда Reverso!
У него нет истории.
У него нет истории. Я делал домашнее задание, много писал в Reverso, и случайно нажал «сбросить», и всё исчезло.
Предложения со словом god отмечены…
Предложения со словом god отмечены как возможно оскорбительные 👏
Неточно и ненадежно
Я использую Reverso для румынско-английского и наоборот уже несколько лет и могу согласиться с комментариями других о недавнем ухудшении качества. Я достаточно хорошо знаю румынский, чтобы заметить, что переводы становятся все более неточными — а иногда и полным бредом! Сегодня оно несколько раз переводило "în romana" как "in English" в разных контекстах...
Я недавно был в больнице в Риме
Я недавно был в больнице в Риме, Италия. Я использовал Reverso, чтобы общаться по всем вопросам и заботам. Reverso снизил мой стресс и помог получить лучшее обслуживание.
рекомендую его
Мне нравится это приложение, я использую его на работе, чтобы проверить себя. Мне нравятся разные варианты и примерные предложения, это помогает выбрать правильный контекст. Могу порекомендовать его для работы или учёбы, если нужно обращаться к оригинальным источникам (например, при проверке статей или исследований).
Я полностью поддерживаю Chrome…
Я полностью поддерживаю расширение Chrome и настольное приложение — они стали неотъемлемой частью моей ежедневной работы. Оно эффективно, быстро, удобно, "просто работает" и выполняет свою задачу. Очень рекомендую, не только для быстрых переводов/перефразировок, но и для эффективного изучения и запоминания новых слов по ходу дела.
Я люблю этот сайт и использую его каждый день
Я люблю этот сайт и использую его каждый день. Он умный и очень интересно им пользоваться. Было бы здорово иметь раздел, посвящённый повседневным французским разговорным выражениям, пословицам и историческим цитатам. Я считаю, что это полезно для закрепления грамматики и словарного запаса.
В целом нормально
В целом нормально — но может ли ML давать переводы, которые не являются идиоматическими и иногда ошибочными: перевод "laña" с испанского на английский как "skoby" неправильный — должно быть "rivets" или, возможно, "clamp" (см. статью о "laña" в RAE) — слово "skoby" даже не встречается в моём издании Shorter OED!
Я оформил подписку на перевод...
Я оформил подписку на перевод документа, там было написано, что они переводят документы до 50000 слов или что-то в этом роде, а мне дали только 8000 слов для перевода... :)